top of page

PHÂN ĐỊNH TRÁCH NHIỆM
DELINEATION OF RESPONSIBILITIES

1. Phạm vi áp dụng

Phần này quy định rõ trách nhiệm giữa Hộ Kinh Doanh Maye (bên bán/bên thuê vận chuyển) và đơn vị vận chuyển hoặc dịch vụ logistics trong quá trình vận chuyển và giao hàng hóa cho khách hàng.

2. Nghĩa vụ của đơn vị vận chuyển

Đơn vị vận chuyển có trách nhiệm:

  • Bảo đảm việc vận chuyển hàng hóa đầy đủ, an toàn và đúng thời hạn đến địa điểm đã được chỉ định.

  • Giao hàng cho đúng người nhận hợp pháp theo thông tin đơn hàng.

  • Trừ trường hợp có thỏa thuận khác, chịu chi phí vận chuyển hàng hóa theo hợp đồng.

  • Mua và duy trì bảo hiểm trách nhiệm dân sự theo quy định của pháp luật.

  • Bồi thường cho bên thuê vận chuyển trong trường hợp làm mất mát hoặc hư hỏng hàng hóa, trừ khi có thỏa thuận khác hoặc pháp luật có quy định riêng.

 

3. Quyền của đơn vị vận chuyển

Đơn vị vận chuyển có quyền:

  • Xác minh tính xác thực của hàng hóa, vận đơn hoặc chứng từ vận chuyển tương đương.

  • Từ chối vận chuyển hàng hóa không đúng với mô tả trong hợp đồng hoặc đơn hàng.

  • Yêu cầu bên thuê vận chuyển thanh toán đầy đủ và đúng hạn chi phí vận chuyển.

  • Từ chối vận chuyển hàng hóa bị cấm kinh doanh, hàng hóa nguy hiểm hoặc độc hại theo quy định pháp luật.

 

4. Nghĩa vụ của bên thuê vận chuyển

Bên thuê vận chuyển có trách nhiệm:

  • Thanh toán đầy đủ, đúng hạn và đúng hình thức chi phí vận chuyển theo thỏa thuận.

  • Cung cấp đầy đủ, chính xác thông tin liên quan đến hàng hóa nhằm bảo đảm an toàn trong quá trình vận chuyển.

  • Trường hợp có thỏa thuận về việc giám sát hàng hóa trong quá trình vận chuyển, nếu xảy ra mất mát hoặc hư hỏng do lỗi giám sát, bên thuê vận chuyển sẽ không được bồi thường.

 

5. Quyền của bên thuê vận chuyển

Bên thuê vận chuyển có quyền:

  • Yêu cầu đơn vị vận chuyển giao hàng đúng địa điểm và thời gian đã thỏa thuận.

  • Nhận hàng trực tiếp hoặc ủy quyền cho bên thứ ba hợp pháp nhận hàng thay.

  • Yêu cầu bồi thường thiệt hại nếu hàng hóa bị mất mát hoặc hư hỏng trong quá trình vận chuyển theo quy định.

 

6. Trách nhiệm bồi thường thiệt hại

  • Trường hợp hàng hóa bị mất mát hoặc hư hỏng, đơn vị vận chuyển có trách nhiệm bồi thường cho bên thuê vận chuyển, trừ khi có thỏa thuận khác hoặc pháp luật có quy định riêng.

  • Bên thuê vận chuyển phải bồi thường cho đơn vị vận chuyển và bên thứ ba nếu gây thiệt hại do vận chuyển hàng hóa nguy hiểm, độc hại hoặc hàng hóa không được đóng gói an toàn theo quy định.

  • Trong trường hợp xảy ra sự kiện bất khả kháng dẫn đến mất mát hoặc hư hỏng hàng hóa, đơn vị vận chuyển không phải chịu trách nhiệm bồi thường, trừ khi có thỏa thuận khác hoặc pháp luật có quy định.

 

7. Cam kết và tuân thủ

Tất cả các bên liên quan có trách nhiệm tuân thủ đúng các quy định nêu trên, nhằm bảo đảm hàng hóa được vận chuyển an toàn, đúng thời hạn và phù hợp với quy định pháp luật hiện hành.

1. Scope of Application

This section defines the respective responsibilities between Hộ Kinh Doanh Maye (as the seller and shipping hirer) and its logistics or delivery partners during the transportation and delivery of goods to customers.

2. Obligations of the Carrier

The carrier shall be responsible for:

  • Ensuring the safe, complete, and timely transportation of goods to the designated destination.

  • Delivering the goods to the rightful and authorized recipient.

  • Bearing transportation costs unless otherwise agreed by the parties.

  • Purchasing and maintaining civil liability insurance as required by law.

  • Compensating the shipping hirer for any loss or damage to the goods, unless otherwise agreed or stipulated by applicable law.

 

3. Rights of the Carrier

The carrier has the right to:

  • Verify the authenticity of the goods, bill of lading, or equivalent transport documents.

  • Refuse to transport goods that do not conform to the contractual or order description.

  • Request full and timely payment of transportation fees from the shipping hirer.

  • Refuse to transport goods that are prohibited, hazardous, or toxic under applicable regulations.

 

4. Obligations of the Shipping Hirer

 

The shipping hirer shall:

  • Pay the full transportation charges on time and in accordance with the agreed terms.

  • Provide complete and accurate information regarding the goods to ensure safe transportation.

  • Where supervision of goods during transit is agreed upon, bear responsibility for any loss or damage arising from inadequate supervision, for which no compensation shall be payable.

 

5. Rights of the Shipping Hirer

 

The shipping hirer has the right to:

  • Request the carrier to deliver the goods to the agreed destination and within the agreed timeframe.

  • Receive the goods directly or authorize a lawful third party to receive them on their behalf.

  • Claim compensation for any loss or damage to the goods occurring during transportation, in accordance with applicable regulations.

 

6. Liability for Damages

  • In the event of loss or damage to goods, the carrier shall compensate the shipping hirer unless otherwise agreed or required by law.

  • The shipping hirer shall be liable for compensating the carrier and any third parties for damages caused by the transportation of hazardous, toxic, or improperly packaged goods.

  • In cases of force majeure resulting in loss or damage, the carrier shall not be liable for compensation unless otherwise agreed or stipulated by law.

 

7. Commitment and Compliance

All parties involved are required to comply with these provisions, ensuring that goods are transported safely, on time, and in accordance with applicable laws and regulations.

bottom of page